Ты стар, папа Вильям.. Стихотворение Льюиса Кэролла с подстрочным переводом и комментариями.
Данная статья освещает вопросы орфографии заимствованных слов в русском языке. В ней анализируются иноязычные слова памятника деловой письменности XVII века "Вести-Куранты. 1600-1639 гг." с точки зрения их орфографической адаптации.
Любовь не разрушить. Английской стихотворение с подстрочным переводом и комментариями.
Я слышала, как жужжит муха… . Стихитворение Эмили Дикинсон с подстрочным переводом и комментариями.
За красоту земли. Английской стихотворение с подстрочным переводом и комментариями.
Церемонии британского королевского двора.
Матроидные отображения матроидов Кокстера охарактеризованы в терминах слоений.
Вестминстерское Аббатство.
Некоторые проблемы заимствований в русском языке.